Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  213

Deinceps ingentes sequuntur viri, si punicum romano praevertisset bellum seniorque in italiam traiecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden973 am 24.08.2014
Große Männer wären gefolgt, wenn der Punische Krieg dem Römischen vorausgegangen wäre und der Ältere nach Italien übergesetzt hätte.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
italiam
italia: Italien
praevertisset
praevertere: voranstellen
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
seniorque
que: und
romano
romanus: Römer, römisch
seniorque
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
traiecisset
traicere: hinüberschießen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum