Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  210

Iam primum, ut ordiar ab ducibus comparandis, haud equidem abnuo egregium ducem fuisse alexandrum; sed clariorem tamen eum facit quod unus fuit, quod adulescens in incremento rerum, nondum alteram fortunam expertus, decessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.926 am 07.08.2024
Zunächst, um mit dem Vergleich der Feldherren zu beginnen, leugne ich wahrlich nicht, dass Alexander ein herausragender Anführer war; doch was ihn noch ruhmreicher macht, ist die Tatsache, dass er allein war, dass er als Jugendlicher im Aufstieg seiner Angelegenheiten, noch nicht die andere Seite des Schicksals erfahren habend, starb.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abnuo
abnuere: abwinken, decline
abnuo: abwinken, abschlagen, versagen, verweigern, verweigern
adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alexandrum
alexander: EN: Alexander
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
clariorem
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
comparandis
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incremento
incrementum: Wachstum, development, increase
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nondum
nondum: noch nicht
ordiar
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum