Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  002

Samnites eo anno imperatorem c· pontium herenni filium habuerunt, patre longe prudentissimo natum, primum ipsum bellatorem ducemque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellatorem
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, martial, fighter
ducemque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
patre
pater: Vater
pontium
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prudentissimo
prudens: klug, erfahren
ducemque
que: und
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum