Iis papirius ita respondit debuisse eos pontium herenni filium, quo auctore romanos sub iugum misissent, consulere quid victis patiendum censeret; ceterum quoniam ab hostibus in se aequa statui quam in se ipsi ferre maluerint, nuntiare luceriam iussit arma, sarcinas, iumenta, multitudinem omnem imbellem intra moenia relinquerent; militem se cum singulis vestimentis sub iugum missurum, ulciscentem inlatam, non novam inferentem ignominiam.
von kristine.y am 11.09.2021
Papirius antwortete ihnen, dass sie Pontius, den Sohn des Herennius, hätten befragen sollen, auf dessen Anweisung sie die Römer unter das Joch geschickt hatten, was er für angemessen halte, den Besiegten anzutun; da sie jedoch von Feinden lieber gerechte Bedingungen bestimmt haben wollten, als selbst über sich zu urteilen, befahl er, Luceria zu verkünden, dass sie Waffen, Gepäck, Lasttiere und die gesamte nicht-militärische Menge innerhalb der Mauern zurücklassen sollten; er werde die Soldaten mit nur einem Kleidungsstück unter das Joch schicken, um die erlittene Schmach zu rächen, ohne neue Schande hinzuzufügen.
von karla.w am 19.05.2014
Papirius antwortete ihnen, sie hätten Pontius, den Sohn des Herennius - der die Römer unter das Joch geschickt hatte - fragen sollen, welche Strafe er für die Besiegten für angemessen halte. Da sie jedoch vorgezogen hatten, faire Bedingungen von ihren Feinden anzunehmen, statt selbst zu urteilen, befahl er eine Nachricht nach Luceria zu senden: Sie müssten ihre Waffen, Ausrüstung, Lasttiere und alle Zivilisten innerhalb der Stadtmauern zurücklassen. Er werde dann jeden Soldaten unter dem Joch mit nur einem einzigen Kleidungsstück schicken und so die vorherige Schmach rächen, ohne eine neue aufzuerlegen.