Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  156

Inter haec satricani ad samnites defecerunt, et fregellae colonia necopinato adventu samnitium, fuisse et satricanos cum iis satis constat, nocte occupata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.h am 12.08.2019
Während dieser Ereignisse liefen die Satricani zu den Samnites über, und es ist hinreichend belegt, dass Fregellae, die Kolonie, aufgrund des unerwarteten Eintreffens der Samnites mit ihnen war und mit den Satricani, die sich ihnen anschlossen, in der Nacht eingenommen wurde.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
defecerunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
et
et: und, auch, und auch
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
necopinato
necopinatus: unvermutet
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
nocte
nox: Nacht
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum