Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  139

Ea fortuna, iis locis quae ante pacis mentionem habuimus geramus bellum; nec populus romanus consulum sponsionem nec nos fidem populi romani accusemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.p am 27.10.2015
Führen wir Krieg in den Gebieten, die wir vor der Erwähnung des Friedens besaßen, mit dem Schicksal, das uns gegeben ist; und weder soll das römische Volk die Bürgschaft der Konsuln tadeln, noch sollen wir die Treue des römischen Volkes anklagen.

von domenik.t am 02.05.2023
Mit diesem Schicksal lasst uns Krieg führen in jenen Gebieten, die wir vor der Erwähnung des Friedens besaßen; weder soll das römische Volk den Eid der Konsuln anklagen, noch sollen wir den Glauben des römischen Volkes anklagen.

Analyse der Wortformen

accusemus
accusare: anklagen, beschuldigen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
geramus
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
habuimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nos
nos: wir, uns
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
sponsionem
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum