Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  129

Cum apparitor verecundia maiestatis postumi laxe vinciret, quin tu inquit adduces lorum, ut iusta fiat deditio?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.h am 29.07.2015
Als der Beamte Postumus aus Respekt vor seiner Würde nur locker fesselte, sagte er: Warum ziehst du den Riemen nicht fester, damit die Übergabe ordnungsgemäß erfolgt?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
laxe
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
laxe: locker, lose, geräumig, großzügig
vinciret
vincire: fesseln
quin
quin: dass, warum nicht
tu
tu: du
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
adduces
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
lorum
lorus: EN: leather strap, thong
lorum: Riemen, Lederriemen, thong
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum