Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  075

Forte inter ceteros turmarum praefectos qui exploratum in omnes partes dimissi erant, t· manlius consulis filius super castra hostium cum suis turmalibus evasit, ita ut vix teli iactu ab statione proxima abesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.854 am 05.10.2021
Es geschah, dass T. Manlius, der Sohn des Konsuls, mit seiner Kavallerie-Einheit über das feindliche Lager hinausging und so nah an deren nächstem Außenposten kam, dass er kaum eine Speerwurfweite entfernt war. Er war einer von mehreren Kavalleriekommandeuren, die in alle Richtungen zu Erkundungszwecken entsandt worden waren.

von lennart967 am 22.03.2019
Zufällig drang T. Manlius, der Sohn des Konsuls, unter den anderen Geschwaderführern, die zur Aufklärung in alle Richtungen entsandt worden waren, über das Lager der Feinde vor, so dass er kaum eine Wurfweite von der nächsten Station entfernt war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimissi
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evasit
evadere: entgehen, entrinnen
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
iactu
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, hurling, cast, throw
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
manlius
manlius: EN: Manlian
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
t
t:
T: Titus (Pränomen)
teli
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
turmalibus
turmalis: scharenweise
turmarum
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum