Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  065

Quid cessatis, quirites vosque patres conscripti, arma capere deis ducibus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina826 am 04.05.2015
Warum zögert ihr, Quiriten und ihr Patres Conscripti, die Waffen zu ergreifen, mit den Göttern als Führern?

von anastasija.b am 15.12.2013
Warum zögert ihr, Bürger und Senatoren, die Waffen zu ergreifen unter der Führung der Götter?

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cessatis
cessare: zögern, säumen, aussetzen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
deis
dea: Göttin
deus: Gott
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
vosque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
Quid
quis: jemand, wer, was

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum