Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  442

His cladibus subacti samnites pacem a dictatore petiere; cum quo pacti ut singula vestimenta militibus et annuum stipendium darent, cum ire ad senatum iussi essent, secuturos se dictatorem responderunt, unius eius fidei virtutique causam suam commendantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.r am 24.09.2024
Von diesen Niederlagen überwältigt, baten die Samniter den Diktator um Frieden. Nachdem sie vereinbart hatten, jedem Soldaten Kleidung und ein Jahresgehalt zu geben, wurden sie angewiesen, vor den Senat zu treten. Sie antworteten, dass sie dem Diktator folgen würden und ihre Sache allein seiner Integrität und seinem Mut anvertrauten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
a
a: von, durch, Ah!
dictatore
dictator: Diktator
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
militibus
miles: Soldat, Krieger
et
et: und, auch, und auch
annuum
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
darent
dare: geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secuturos
seci: unterstützen, folgen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dictatorem
dictator: Diktator
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
virtutique
que: und
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
commendantes
commendare: anvertrauen, empfehlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum