Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  426

Mecum, ut voles, reverteris in gratiam; populo romano, cui vitam debes, nihil maius praestiteris quam si hic tibi dies satis documenti dederit ut bello ac pace pati legitima imperia possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik869 am 25.03.2022
Du kannst jederzeit Frieden mit mir schließen; aber du könntest dem römischen Volk, das dir das Leben gegeben hat, nichts Besseres tun, als die heutigen Ereignisse als Lehre zu nehmen, um rechtmäßige Autorität sowohl im Krieg als auch im Frieden zu akzeptieren.

Analyse der Wortformen

Mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
reverteris
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
nihil
nihil: nichts
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
praestiteris
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
tibi
tibi: dir
dies
dies: Tag, Datum, Termin
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
documenti
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
dederit
dare: geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
legitima
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
legitimare: EN: legitimize
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum