Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  380

Clamor e tota contione ortus, uti bonum animum haberet: neminem illi vim allaturum saluis legionibus romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens8844 am 11.11.2017
Ein Ruf erhob sich aus der ganzen Versammlung, dass er guten Mut haben sollte: Niemand würde ihm Gewalt antun, solange die römischen Legionen sicher waren.

von luca.8941 am 16.01.2019
Ein Ruf erhob sich aus der gesamten Versammlung, der ihm zurief, Mut zu fassen: Niemand werde ihm etwas antun, solange die römischen Legionen stark standen.

Analyse der Wortformen

Clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
uti
uti: gebrauchen, benutzen
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
neminem
nemo: niemand, keiner
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
saluis
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum