Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  346

Ita nexi soluti, cautumque in posterum ne necterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella963 am 14.05.2023
Die Schuldknechte wurden freigelassen, und es wurden Gesetze erlassen, um diese Art der Knechtschaft in Zukunft zu verhindern.

von dean.941 am 15.07.2015
So wurden die Verschuldeten befreit, und es wurde vorgesorgt, dass sie künftig nicht mehr gebunden werden sollten.

Analyse der Wortformen

cautumque
que: und
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
cautes: Riff, loose stone
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necterentur
nectere: knüpfen, bind
nexi
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nexum: Darlehen
nexere: EN: tie together
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum