Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  309

Lapsum inde cum inhaerente telo corpus exanime detulit amnis in hostium praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.917 am 30.05.2021
Der gefallene Körper, leblos, mit steckendem Geschoss, wurde vom Fluss in die Feindesgarnisonˮ getragen.

von jaden.b am 12.06.2024
Der Fluss trug seinen leblosen Körper, mit der noch darin steckenden Waffe, hinab zum Feindposten.

Analyse der Wortformen

Lapsum
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inhaerente
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
telo
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telo: EN: customs officer
corpus
corpus: Körper, Leib
exanime
exanimus: leblos, entsetzt
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
amnis
amnis: Strom, Fluss
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum