Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  165

Anno insequenti, l· furio camillo c· maenio consulibus, quo insignitius omissa res aemilio, superioris anni consuli, exprobraretur, pedum armis virisque et omni vi expugnandum ac delendum senatus fremit coactique novi consules omnibus eam rem praeverti proficiscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.s am 02.07.2023
Im folgenden Jahr, als Lucius Furius Camillus und Gaius Maenius als Konsuln amtierten, forderte der Senat wütend die Eroberung und Zerstörung von Pedum mit allen verfügbaren militärischen Mitteln und und machte unmissverständlich deutlich, wie sehr sie Aemilius, den Konsul des Vorjahres, für die Vernachlässigung dieser Aufgabe missbilligten. Die neuen Konsuln wurden gezwungen, dies zu ihrer höchsten Priorität zu machen, und brachen sofort auf.

von mohamed.v am 06.03.2015
Im folgenden Jahr, als Lucius Furius Camillus und Gaius Maenius Konsuln waren, damit die vernachlässigte Angelegenheit dem Aemilius, dem Konsul des Vorjahres, umso deutlicher vorgeworfen werden konnte, brüllte der Senat, dass Pedum mit Waffen, Männern und aller Kraft im Sturm eingenommen und zerstört werden müsse, und die neuen Konsuln, gezwungen, brachen auf, um dieser Sache Vorrang vor allen anderen zu geben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
camillo
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
coactique
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
delendum
delere: vernichten, zerstören
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exprobraretur
exprobrare: Vorwürfe machen
expugnandum
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fremit
fremere: dumpf tosen, murren
furio
furiare: in Raserei versetzen
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
insignitius
insignire: einprägen
ius: Recht, Pflicht, Eid
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
praeverti
praevertere: voranstellen
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
virisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum