Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  169

Maenio consulibus, quo insignitius omissa res aemilio, superioris anni consuli, exprobraretur, pedum armis uirisque et omni ui expugnandum ac delendum senatus fremit coactique noui consules omnibus eam rem praeuerti proficiscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
coactique
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
delendum
delere: vernichten, zerstören
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exprobraretur
exprobrare: Vorwürfe machen
expugnandum
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fremit
fremere: dumpf tosen, murren
insignitius
insignire: einprägen
ius: Recht, Pflicht, Eid
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
praeuerti
praevertere: voranstellen
proficiscuntur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uirisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum