Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  161

Qua cupiditate offensis patribus negantibusque nisi pedo capto aut dedito triumphum, hinc alienatus ab senatu aemilius seditiosis tribunatibus similem deinde consulatum gessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.j am 14.10.2021
Durch welche Ehrbegierde die Senatoren beleidigt und einen Triumph verweigernd, es sei denn Perseus wäre gefangen oder übergeben worden, daher vom Senat entfremdet, führte Aemilius danach ein Konsulat, das den aufrührerischen Tribunaten ähnlich war.

von lenny.942 am 13.11.2017
Als dieser Ehrgeiz die Senatoren erzürnte, die ihm nur dann einen Triumph gewähren wollten, wenn Perseus gefangen oder übergeben würde, entfremdete sich Aemilius vom Senat und führte sodann ein Konsulat, das dem Verhalten aufrührerischer Volkstribunen ähnelte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
alienatus
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dedito
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
negantibusque
que: und
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
offensis
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensum: beleidigt
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
patribus
pater: Vater
pedo
pedum: Hirtenstab
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
seditiosis
seditiosus: aufrührerisch
senatu
senatus: Senat
similem
similis: ähnlich
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
tribunatibus
tribunatus: Tribunat, office of tribune
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum