Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  369

Foedere autem ab senatu inprobato et imperatore samnitibus dedito quidam in senatu eum quoque dicit, qui porcum tenuerit, dedi oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.m am 17.05.2014
Nachdem der Senat den Vertrag abgelehnt und der Befehlshaber den Samnitern übergeben worden war, erklärte jemand im Senat, dass auch derjenige, der das Schwein gehalten hatte, ausgeliefert werden müsse.

von nicole9823 am 28.02.2019
Der Vertrag wurde zudem vom Senat missbilligt und der Befehlshaber an die Samniter ausgeliefert, als jemand im Senat sagt, dass auch derjenige, der das Schwein gehalten hatte, ausgeliefert werden sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dedi
dare: geben
dedito
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
Foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inprobato
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oportere
oportere: beauftragen
porcum
porca: Sau, female swine
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
senatu
senatus: Senat
tenuerit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum