Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  102

Ubi his ordinibus exercitus instructus esset, hastati omnium primi pugnam inibant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.l am 27.03.2018
Sobald das Heer in diesen Formationen aufgestellt war, würden die Frontsoldaten als Erste in die Schlacht ziehen.

von emmanuel.d am 21.05.2019
Als das Heer in diesen Reihen aufgestellt war, zogen die Hastati als Erste in die Schlacht.

Analyse der Wortformen

esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
hastati
hastatus: Speerträger
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inibant
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
instructus
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum