Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  515

Itaque cum hoc unum propter salonium ab senatu non impetraretur, tum salonius obtestatus patres conscriptos ne suum honorem pluris quam concordiam civitatis aestimarent, perpulit ut id quoque ferretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo966 am 24.03.2014
Daher, als diese eine Sache aufgrund von Salonius nicht vom Senat bewilligt wurde, beschwor Salonius die Senatoren, sie mögen seine Ehre nicht höher achten als die Eintracht des Staates, und bewirkte schließlich, dass auch dies durchgebracht wurde.

von liam.954 am 17.05.2018
Als der Senat diese eine Bitte wegen Salonius nicht gewährte, wandte er sich an die Senatoren und bat sie, seine persönliche Ehre nicht wichtiger zu nehmen als die gesellschaftliche Eintracht. Schließlich gelang es ihm, sie zur Zustimmung zu dieser Maßnahme zu bewegen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
non
non: nicht, nein, keineswegs
impetraretur
impetrare: durchsetzen, erreichen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
obtestatus
obtestari: beschwören, als Zeugen aufrufen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscriptos
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
pluris
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
aestimarent
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum