Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  491

Satis fuit eritque unde belli decus pariatur: hinc pax petenda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina834 am 25.08.2023
Es hat genug gegeben und wird genug geben, woher der Ruhm des Krieges entstehen mag: Von hier aus muss Frieden gesucht werden.

von leyla.v am 09.01.2017
Wir hatten und werden genug Gelegenheiten für militärischen Ruhm haben: Jetzt ist es Zeit, den Frieden zu suchen.

Analyse der Wortformen

Satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eritque
que: und
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unde
unde: woher, daher
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
pariatur
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
pax
pax: Frieden
petenda
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum