Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  478

Quem patrum aut plebis esse qui aut se tanto periculo sciens offerat aut cui ex iniuria insanientis exercitus causa recte committatur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.z am 27.01.2015
Wer von den Patriziern oder vom Volk wäre wohl bereit, sich wissentlich einer so großen Gefahr auszusetzen, oder wem könnte rechtmäßig ein Fall zugetraut werden, der aus der Ungerechtigkeit eines tobenden Heeres entsteht?

von lian9953 am 28.02.2014
Welche Person, ob adlig oder einfach, würde sich wissentlich in eine solche Gefahr begeben oder könnte vernünftigerweise zugetraut werden, eine Situation zu bewältigen, die durch ein tobsüchtiges Heer verursacht wurde?

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
patrum
pater: Vater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
periculo
periculum: Gefahr
sciens
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
offerat
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
offerare: EN: offer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
insanientis
insanire: verrückt sein, wahnsinnig sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
committatur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum