Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  474

Cohors una, cum haud procul anxure esset, ad lautulas saltu angusto inter mare ac montes consedit ad excipiendos quos consul aliis atque aliis, ut ante dictum est, causis mittebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.g am 06.05.2020
Eine Kohorte, als sie nicht weit von Anxur entfernt war, lagerte bei Lautulae in einem engen Pass zwischen Meer und Bergen, um diejenigen abzufangen, die der Konsul, aus verschiedenen und verschiedenen Gründen, wie zuvor gesagt, entsandte.

von kian.n am 11.11.2014
Eine einzelne Kohorte bezog Stellung bei Lautulae, in einem engen Gebirgspass zwischen Meer und Hügeln, nicht weit von Anxur entfernt, um die Männer abzufangen, die der Konsul aus verschiedenen Gründen, wie zuvor erwähnt, entsandte.

Analyse der Wortformen

Cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
angusto
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
angusto: beschränken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
montes
mons: Gebirge, Berg
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
excipiendos
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
mittebat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum