Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  472

Et primo quidem ignari ludificationis minime inviti domos reuisebant; postquam neque reverti ad signa primos nec ferme alium quam qui in campania hibernassent praecipueque ex his seditionis auctores mitti viderunt, primum admiratio, deinde haud dubius timor incessit animos consilia sua emanasse: iam quaestiones, iam indicia, iam occulta singulorum supplicia impotensque et crudele consulum ac patrum in se regnum passuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason.922 am 14.03.2019
Zunächst, unwissend, dass sie getäuscht wurden, kehrten sie freudig in ihre Häuser zurück. Doch als sie bemerkten, dass weder die erste Gruppe in ihre Einheiten zurückkehrte, noch dass fast niemand außer jenen, die den Winter in Kampanien verbracht hatten - insbesondere die Anführer des Aufruhrs - zurückgeschickt wurden, wurden sie zunächst misstrauisch und dann tatsächlich von Angst erfüllt, als ihnen klar wurde, dass ihr Plan aufgedeckt worden war. Sie fürchteten nun Verhöre, Untersuchungen und geheime Einzelstrafen sowie eine brutale und rücksichtslose Verfolgung durch die Konsuln und Senatoren.

von kiara.p am 11.06.2017
Und zunächst freilich, unwissend über die Täuschung, kehrten sie keineswegs ungern in ihre Häuser zurück; nachdem sie jedoch sahen, dass weder die Ersten zu den Standarten zurückkehrten noch kaum jemand außer jenen, die in Kampanien überwintert hatten, und besonders von diesen die Urheber der Aufruhr gesandt wurden, überkam sie zuerst Verwunderung, dann unzweifelhaft die Furcht, dass ihre Pläne durchgesickert seien: Nun würden sie Verhöre, nun Anzeigen, nun geheime Bestrafungen Einzelner und die zügellose und grausame Herrschaft der Konsuln und Väter gegen sie erdulden müssen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
ludificationis
ludificatio: Necken, Hohn
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
reuisebant
revisere: nach etwas wieder sehen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campania
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
hibernassent
hibernare: überwintern
praecipueque
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
emanasse
emanare: herausfließen, entspringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
impotensque
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
que: und
et
et: und, auch, und auch
crudele
crudelis: grausam
crudele: grausam, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
patrum
pater: Vater
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
passuros
pandere: ausbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum