Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  043

Eodem anno, seu motu terrae seu qua vi alia, forum medium ferme specu vasto conlapsum in immensam altitudinem dicitur; neque eam voraginem coniectu terrae, cum pro se quisque gereret, expleri potuisse, priusquam deum monitu quaeri coeptum quo plurimum populus romanus posset; id enim illi loco dicandum vates canebant, si rem publicam romanam perpetuam esse vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.905 am 25.02.2019
Im selben Jahr soll das Zentrum des Forums in eine riesige Grube eingestürzt sein, entweder durch ein Erdbeben oder eine andere Kraft. Trotz aller Bemühungen, Erde hineinzuwerfen, konnte der Abgrund nicht gefüllt werden. Dann, nach göttlicher Weisung, begannen die Menschen zu fragen, worin die größte Stärke Roms bestehe. Die Propheten erklärten, dass eben dieses an dieser Stelle geopfert werden müsse, wenn sie wollten, dass Rom für immer bestehen bleibe.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
terrae
terra: Land, Erde
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
specu
specus: Höhle
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
conlapsum
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
immensam
immensus: unermesslich
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
voraginem
vorago: Abgrund
coniectu
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
terrae
terra: Land, Erde
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
gereret
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
expleri
explere: ausfüllen, erfüllen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
deum
deus: Gott
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
enim
enim: nämlich, denn
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
dicandum
dicare: segnen, weihen, widmen
vates
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
canebant
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
si
si: wenn, ob, falls
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
romanam
romanus: Römer, römisch
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vellent
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum