Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  034

Quia infacundior sit et lingua impromptus; quod naturae damnum utrum nutriendum patri, si quicquam in eo humani esset, an castigandum ac vexatione insigne faciendum fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.874 am 08.06.2020
Weil er schwache Sprechfähigkeiten hatte und mit der Sprache rang; hätte diese natürliche Schwäche von seinem Vater unterstützt werden sollen, wenn er nur einen Funken Menschlichkeit besessen hätte, anstatt sie durch grausame Behandlung zu verschlimmern.

von yanick.9927 am 30.03.2020
Weil er weniger beredt und schwerfällig in der Rede war; welchen natürlichen Mangel der Vater entweder hätte fördern sollen, wenn denn etwas Menschliches in ihm gewesen wäre, oder ob er hätte bestraft und durch Schikanierung hervorgehoben werden sollen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
an
an: etwa, ob, oder
castigandum
castigare: zügeln, züchtigen
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impromptus
impromptus: nicht rasch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infacundior
infacundus: unberedt, not eloquent
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lingua
lingua: Sprache, Zunge
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nutriendum
nutrire: füttern
patri
pater: Vater
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
vexatione
vexatio: Erschütterung, Misshandlung
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum