Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  315

Consules dictatoris exercitu ad bellum volscum usi soram ex hostibus, incautos adorti, ceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.971 am 28.06.2024
Die Konsuln, die das Heer des Diktators für den volskischen Krieg genutzt hatten, griffen die ahnungslosen Feinde an und eroberten Sora.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dictatoris
dictator: Diktator
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
usi
uti: gebrauchen, benutzen
soram
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
incautos
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum