Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  028

Intermisso deinde more digna etiam per se visa res propter quam dictator crearetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.8983 am 28.07.2021
Nach diesem Bruch mit der Tradition schien die Situation ernstgenug, um die Ernennung eines Diktators zu rechtfertigen.

Analyse der Wortformen

Intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
crearetur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum