Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  259

Iamque omissa cunctando victoria erat, cum consul volnere alligato reuectus ad prima signa quid stas, miles?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.841 am 14.11.2023
Der Sieg glitt ihnen wegen ihres Zögerns davon, als der Konsul, seine Wunde verbunden, an die vorderste Linie zurückkehrte und rief: Was stehst du da, Soldat?

von domenic.829 am 13.06.2018
Und schon war der Sieg durch Zögern verloren, als der Konsul, mit verbundener Wunde zurück zu den ersten Standarten getragen, (sagte): Warum stehst du, Soldat?

Analyse der Wortformen

Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
que: und
omissa
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
cunctando
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
volnere
volnus: EN: wound
alligato
alligare: anbinden, festbinden, befestigen, verpflichten, hemmen
alligatus: EN: slaves (pl.) who are fettered
reuectus
revehere: zurückfahren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
stas
stare: stehen, stillstehen
miles
miles: Soldat, Krieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum