Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  195

Aliquotiens frustra in campum descensum cum esset multique per seditiones acti comitiales dies, postremo vicit perseverantia consulum: plebis eo dolor erupit, ut tribunos actum esse de libertate vociferantes relinquendumque non campum iam solum sed etiam urbem captam atque oppressam regno patriciorum maesta sequeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.8991 am 27.10.2013
Nach mehreren gescheiterten Versuchen, Wahlen auf dem Campus Martius abzuhalten, und vielen durch Unruhen gestörten Wahltagen, setzte sich schließlich die Beharrlichkeit der Konsuln durch. Dies löste solche Empörung bei den einfachen Leuten aus, dass sie niedergeschlagen ihren Volkstribunen folgten, die riefen, die Freiheit sei tot und sie sollten nicht nur den Campus, sondern auch die Stadt selbst verlassen, die erobert und nun unter der Tyrannei der Patrizier zermalmt worden sei.

von flora8927 am 02.01.2015
Nachdem mehrmals vergeblich auf das Marsfeld hinabgestiegen worden war und viele Wahltage durch Aufstände verstrichen waren, siegte schließlich die Beharrlichkeit der Konsuln: Der Groll der Plebejer brach derart aus, dass sie den Tribünen, die lautstark verkündeten, es sei um die Freiheit geschehen und man müsse nicht nur das Marsfeld, sondern auch die Stadt, die von der Herrschaft der Patrizier gefangen und unterdrückt sei, verlassen, trauernd folgten.

Analyse der Wortformen

Aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
frustra
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
descensum
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, climbing/getting down
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
comitiales
comitialis: zu den Komitien gehörig, an Epilepsie leidend
dies
dies: Tag, Datum, Termin
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
perseverantia
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
perseverans: beharrlich, ausdauernd
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
erupit
erumpere: hervorbrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
vociferantes
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
relinquendumque
que: und
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
campum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oppressam
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
patriciorum
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
maesta
maestare: EN: grieve, make sad
maestus: traurig, betrübt
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum