Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  143

Dictator tamen, ut qui magis animis quam viribus fretus ad certamen descenderet, omnia circumspicere atque agitare coepit ut arte aliqua terrorem hostibus incuteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.l am 26.01.2019
Der Diktator jedoch, da er sich mehr auf die Moral als auf militärische Stärke verlassend in die Schlacht begab, begann umherzublicken und alle Möglichkeiten zu erwägen, um auf taktische Weise Furcht bei den Feinden zu erwecken.

von marc.863 am 09.09.2017
Der Diktator indes, als einer, der mehr auf Geist als auf Kräfte vertrauend in den Kampf zog, begann umherzublicken und zu erwägen, wie er durch eine List den Feinden Schrecken einflößen könnte.

Analyse der Wortformen

Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fretus
fretus: vertrauend auf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
descenderet
descendere: herabsteigen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
circumspicere
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
coepit
coepere: anfangen, beginnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
incuteret
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum