Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  094

Inter sermonem eius, credo rem antiatem diuturniorem manere dis cordi fuisse, legati ab nepete ac sutrio auxilium adversus etruscos petentes veniunt, brevem occasionem esse ferendi auxilii memorantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.r am 10.10.2019
Während er sprach, glaubte ich, dass den Göttern die Situation in Antium länger am Herzen lag, als Gesandte aus Nepe und Sutrium ankamen und um Hilfe gegen die Etrusker baten, wobei sie warnten, dass nur ein kurzes Zeitfenster für Unterstützung bestehe.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
diuturniorem
diuturnus: lange dauernd, lasting long
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ab
ab: von, durch, mit
nepete
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sutrio
trio: Dreschochse
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
veniunt
venire: kommen
brevem
brevis: kurz
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferendi
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
memorantes
memorare: erinnern (an), erwähnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum