Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  064

Circumsederi urbem romanam ab invidia et odio finitimorum; itaque et ducibus pluribus et exercitibus administrandam rem publicam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.t am 05.03.2016
Rom ist von der Eifersucht und dem Hass seiner Nachbarvölker umgeben, daher muss der Staat mit mehreren Befehlshabern und Armeen geführt werden.

von kimberley.e am 14.12.2023
Die römische Stadt wird von der Eifersucht und dem Hass der Nachbarn umlagert; und daher muss die Republik mit mehr Führern und Armeen verwaltet werden.

Analyse der Wortformen

Circumsederi
circumsedere: belagern, bestürmen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romanam
romanus: Römer, römisch
ab
ab: von, durch, mit
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
et
et: und, auch, und auch
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
finitimorum
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
et
et: und, auch, und auch
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
pluribus
plus: mehr
et
et: und, auch, und auch
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
administrandam
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum