Avertentem causam doloris, quippe nec satis piam adversus sororem nec admodum in virum honorificam, elicuit comiter sciscitando, ut fateretur eam esse causam doloris, quod iuncta impari esset, nupta in domo quam nec honos nec gratia intrare posset.
von enes.868 am 10.11.2024
Als sie versuchte, den wahren Grund ihrer Betrübnis zu verbergen – was weder echte Loyalität gegenüber ihrer Schwester noch Respekt vor ihrem Ehemann zeigte – befragte er sie behutsam, bis sie zugab, dass sie verstimmt war, weil sie unter ihrer sozialen Stellung geheiratet hatte, in einen Haushalt, der niemals Ehre oder gesellschaftliches Ansehen erlangen könnte.
von meryem.s am 17.10.2024
Indem er die Ursache des Kummers vermied, weder seiner Schwester gegenüber hinreichend pflichtbewusst noch besonders ehrenhaft gegenüber seinem Ehemann, brachte er durch freundliches Befragen heraus, dass sie ihm gestehen möge, dies sei der Grund ihres Kummers: dass sie einer ungleichen Verbindung angehöre, verheiratet in einem Haus, in das weder Ehre noch Gunst eindringen könnten.