Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  192

Per eosdem dies latinis et hernicis, simul colonis circeiensibus et a velitris, purgantibus se volsci crimine belli captivosque repetentibus ut suis legibus in eos animadverterent, tristia responsa reddita, tristiora colonis quod cives romani patriae oppugnandae nefanda consilia inissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai903 am 03.08.2021
In denselben Tagen wurden den Latinern und Herniciern, zusammen mit Kolonisten aus Circeii und Velitrae, die sich von der Kriegsanschuldigung der Volsker reinwaschen und Gefangene zurückfordern wollten, um gegen diese nach ihren eigenen Gesetzen vorzugehen, harte Antworten erteilt, härter noch gegenüber den Kolonisten, weil römische Bürger unsägliche Pläne zum Angriff auf das Vaterland geschmiedet hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
animadverterent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captivosque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inissent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
velitris
litra: EN: liter
litrum: EN: liter
nefanda
nefandus: unsäglich, wicked
oppugnandae
oppugnare: bestürmen, angreifen
tristiora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
Per
per: durch, hindurch, aus
purgantibus
purgare: rechtfertigen, reinigen
captivosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
repetentibus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
romani
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tristia
tristis: traurig
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velitris
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volsci
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum