Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  100

Profecti ab urbe sutrium furius et valerius partem oppidi iam captam ab etruscis invenere, ex parte altera intersaeptis itineribus aegre oppidanos vim hostium ab se arcentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip854 am 26.06.2018
Nachdem sie die Stadt Sutrium verlassen hatten, entdeckten Furius und Valerius, dass die Etrusker bereits einen Teil der Stadt eingenommen hatten, während die Stadtbewohner in einem anderen Bereich verzweifelt versuchten, sich gegen die feindlichen Kräfte zu verteidigen, da ihre Fluchtrouten abgeschnitten waren.

von anabel.y am 11.11.2019
Nachdem sie von der Stadt Sutrium aufgebrochen waren, fanden Furius und Valerius einen Teil der Siedlung bereits von den Etruskern erobert, während die Bewohner im anderen Stadtbereich, dessen Wege blockiert waren, mit Mühe versuchten, die Angriffskraft der Feinde von sich abzuwehren.

Analyse der Wortformen

Profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
sutrium
tres: drei
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
captam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
ab
ab: von, durch, mit
etruscis
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
invenere
invenire: erfinden, entdecken, finden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
intersaeptis
intersaepire: verstopfen
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
aegre
aegrere: EN: be sick/ill
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
oppidanos
oppidanus: städtisch, provinziell
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
arcentes
arcere: abwehren, abhalten, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum