Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  079

Certatim patribus plebique manare gaudio lacrimae, donec revocatis in curiam patribus senatus consultum factum est ut tribuni militares contione advocata peditibus equitibusque gratias agerent, memorem pietatis eorum erga patriam dicerent senatum fore; placere autem omnibus his voluntariam extra ordinem professis militiam aera procedere; et equiti certus numerus aeris est adsignatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel876 am 02.12.2017
Wetteiferhaft flossen Tränen der Freude von Vätern und Volk, bis die Väter in den Senatssaal zurückgerufen waren und ein Senatsbeschluss gefasst wurde, dass die Militärtribunen, nach Einberufung einer Versammlung, dem Fußvolk und der Reiterei danken und verkünden sollten, der Senat werde ihrer Treue zum Vaterland eingedenk sein; zudem wurde beschlossen, dass für alle diese Männer, die freiwillig Dienst außerhalb der regulären Ordnung geleistet hatten, Sold gezahlt werde; und der Reiterei wurde eine bestimmte Anzahl von Bronzemünzen zugewiesen.

von yan.958 am 17.03.2014
Tränen der Freude rannen sowohl von den Senatoren als auch vom einfachen Volk, bis die Senatoren zurück ins Senatshaus gerufen wurden, wo sie einen Erlass verabschiedeten: Die Militärtribunen sollten eine Versammlung einberufen, um sowohl der Infanterie als auch der Kavallerie zu danken und ihnen mitzuteilen, dass der Senat ihre patriotische Hingabe nicht vergessen würde. Der Erlass besagte zudem, dass alle, die sich für diesen besonderen Dienst gemeldet hatten, weiterhin ihren Sold erhalten würden, und der Kavallerie wurde eine spezielle Zusatzzahlung zugesprochen.

Analyse der Wortformen

adsignatus
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
advocata
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocata: EN: helper (female), supporter, counselor
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equiti
eques: Reiter, Ritter
equitibusque
eques: Reiter, Ritter
que: und
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
manare
manare: fließen, strömen
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patribus
pater: Vater
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
professis
profiteri: offen erklären, bekennen
revocatis
revocare: zurückrufen
senatum
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum