Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  080

Tum primum equis suis merere equites coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.926 am 15.10.2020
Damals begannen die Reiter zum ersten Mal, mit ihren eigenen Pferden Dienst zu tun.

von Friederike am 15.03.2015
Dies war der Zeitpunkt, an dem Kavalleriesoldaten erstmals begannen, mit ihren eigenen Pferden zu dienen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
merere
merere: verdienen, erwerben
mereri: sich verdient machen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum