Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  067

Haec virtute militum vestrorum, haec romano nomine sunt digna, non veios tantum nec hoc bellum intueri quod instat, sed famam et ad alia bella et ad ceteros populos in posterum quaerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar979 am 05.02.2020
Dies geziemt der Tapferkeit Ihrer Soldaten und dem römischen Namen - nicht nur Veii und den gegenwärtigen Krieg zu betrachten, sondern auch über unseren künftigen Ruhm in anderen Kriegen und bei anderen Völkern nachzudenken.

von ellie.p am 24.08.2016
Diese Dinge sind würdig der Tapferkeit eurer Soldaten, diese Dinge sind würdig des römischen Namens, nicht nur Veii und diesen drohenden Krieg zu betrachten, sondern Ruhm zu suchen sowohl für andere Kriege als auch für andere Völker in der Zukunft.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
vestrorum
vester: euer, eure, eures
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
romano
romanus: Römer, römisch
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
digna
dignum: würdig
dignare: würdigen
dignus: angemessen, würdig, wert
non
non: nicht, nein, keineswegs
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
intueri
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
sed
sed: sondern, aber
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ceteros
ceterus: übriger, anderer
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum