Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  062

Puta relicta nobis medicamenta quibus sanarentur oculi: non opus est mihi alia quaerere, sed haec tamen morbis et temporibus aptanda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.h am 18.01.2023
Betrachten wir die Heilmittel, die uns zur Behandlung unserer Augen gegeben wurden: Ich muss nicht nach anderen suchen, aber diese müssen dennoch an bestimmte Krankheiten und Umstände angepasst werden.

von filip.q am 14.11.2015
Gesetzt den Fall, es wären uns Heilmittel hinterlassen worden, mit denen Augen geheilt werden könnten: Es besteht keine Notwendigkeit für mich, andere zu suchen, sondern diese müssen gleichwohl den Krankheiten und Umständen angepasst werden.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aptanda
aptare: anpassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
medicamenta
medicamentum: Arzneimittel, Medikament, Heilmittel, remedy, medicine
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculi
oculus: Auge
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
Puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sanarentur
sanare: heilen, bessern
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum