Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  571

Vos, etiamsi tunc faciendum non fuerit, nunc utique faciendum putatis: ego contra, nec id mirati sitis, priusquam quale sit audieritis, etiamsi tum migrandum fuisset incolumi tota urbe, nunc has ruinas relinquendas non censerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.845 am 29.07.2015
Ihr denkt jetzt gewiss, dass es hätte geschehen sollen, auch wenn es damals nicht hätte geschehen sollen: Ich hingegen - und wundert euch nicht, bevor ihr gehört habt, wie es ist - hätte selbst wenn damals ein Umzug mit der ganzen intakten Stadt notwendig gewesen wäre, jetzt diese Ruinen nicht für verlassen zu halten.

von mailo.t am 30.10.2017
Sie glauben, dass wir dies jetzt tun sollten, obwohl es zuvor nicht hätte geschehen sollen. Aber ich - und wundern Sie sich nicht, bis Sie meine Begründung gehört haben - denke, dass wir selbst wenn wir damals hätten umziehen sollen, als die Stadt noch intakt war, diese Ruinen jetzt auf keinen Fall verlassen sollten.

Analyse der Wortformen

Vos
vos: ihr, euch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
utique
utique: und wie, by all means
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
putatis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
ego
ego: ich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
mirati
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitire: durstig sein
sitis: Durst
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audieritis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
migrandum
migrare: wandern, auswandern
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
relinquendas
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
censerem
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum