Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  565

Comitia curiata, quae rem militarem continent, comitia centuriata, quibus consules tribunosque militares creatis, ubi auspicato, nisi ubi adsolent, fieri possunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.y am 01.06.2014
Die Kuriatsversammlung, die militärische Angelegenheiten behandelt, und die Zenturienversammlung, in der Konsuln und Militärtribunen gewählt werden, können nur mit den vorschriftsmäßigen religiösen Zeremonien an ihren traditionellen Versammlungsorten abgehalten werden.

Analyse der Wortformen

Comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
curiata
curiatus: zu den Kurien gehörig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
militarem
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
centuriata
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centuriatus: Zenturionenstelle, Einteilung in Zenturien
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
tribunosque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militares
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
auspicato
auspicari: EN: take auspices
auspicare: den Vogelflug deuten, die Auspizien befragen, vorhersagen, die Schirmherrschaft tragen, hinweisen
auspicatus: EN: consecrated/approved by auguries, hollowed, taking of auspices
auspicato: EN: after taking the auspices/auguries
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
adsolent
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum