Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  882

Ubi cum consules producti ad populum interrogatique, si eos populus romanus, memor libertatis per illos receptae domi, memor militiae rerum gestarum, consules iterum faceret, quidnam facturi essent, nihil sententiae suae mutassent, conlaudatis consulibus quod perseverarent ad ultimum dissimiles decemvirorum esse, comitia habuit; et quinque tribunis plebi creatis cum prae studiis aperte petentium novem tribunorum alii candidati tribus non explerent, concilium dimisit nec deinde comitiorum causa habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri969 am 04.07.2013
Als die Konsuln vor das Volk gebracht und gefragt wurden, ob das römische Volk, eingedenk der durch sie wiederlangten Freiheit zu Hause und ihrer militärischen Leistungen, sie erneut zu Konsuln machen würde, und sie nichts an ihrer Haltung geändert hatten, wurden die Konsuln dafür gelobt, dass sie bis zum Ende anders blieben als die Dezemvirn, hielt er die Wahlen ab; und nachdem fünf Volkstribunen geschaffen worden waren und aufgrund des Eifers der neun Volkstribunen, die offen nach einem Amt strebten, andere Kandidaten die Stämme nicht füllten, entließ er die Versammlung und hielt sie danach nicht mehr zum Zweck der Wahlen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
producti
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
interrogatique
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
que: und
si
si: wenn, ob, falls
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
per
per: durch, hindurch, aus
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
receptae
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
caestar: EN: support
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
facturi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
mutassent
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
conlaudatis
conlaudare: EN: praise/extol highly
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perseverarent
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
dissimiles
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
decemvirorum
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
quinque
quinque: fünf
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prae
prae: vor, bevor, vorn
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
novem
novare: erneuern
novem: neun
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
candidati
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
explerent
explere: ausfüllen, erfüllen
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum