Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  053

Cum tantum laboris exhaustum sit et ad finem iam operis tandem perventum, relinquendane haec censetis, ut ad aestatem rursus novus de integro his instituendis exsudetur labor?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice954 am 17.01.2014
Nachdem wir so viel Arbeit investiert und endlich das Ende des Projekts erreicht haben, glaubst du ernsthaft, wir sollten jetzt aufgeben, nur um im Sommer wieder von vorne anfangen und die ganze Mühe noch einmal durchzustehen?

von michelle.925 am 26.10.2018
Nachdem so viel Arbeit erschöpft wurde und endlich das Ende des Werkes erreicht ist, meint ihr, dass dies aufgegeben werden soll, sodass zum Sommer hin wieder eine neue Arbeit von Grund auf neu durchlitten werden muss?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
exhaustum
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
perventum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
censetis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestatem
aestas: Sommer, Sommerwetter
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
de
de: über, von ... herab, von
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituendis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
exsudetur
exsudare: abfließen
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum