Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  206

Quid censetis in hoc foedere faciendo voluisse mamertinos impendere laboris, operae, pecuniae ne haec biremis adscriberetur, si id ullo modo possent a nostris maioribus impetrare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.l am 15.03.2014
Was meint ihr, was die Mamertiner an Arbeit, Mühe und Geld aufwenden wollten, um zu verhindern, dass dieses Zweireihenruderschiff eingetragen würde, wenn sie dies auf irgendeine Weise von unseren Vorfahren hätten erreichen können?

von bennet8825 am 28.07.2024
Wie viel Arbeit, Mühe und Geld glaubt ihr, wären die Mamertiner bereit gewesen zu investieren, als sie diesen Vertrag schlossen, um dieses Kriegsschiff von der Aufnahme auszuschließen, wenn sie unsere Vorfahren irgendwie hätten überzeugen können?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
censetis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
faciendo
facere: tun, machen, handeln, herstellen
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
mamertinos
mamertinus: zu Mars gehörig
impendere
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
biremis
biremis: zweiruderig, vessel having 2 oars to each bench/2 banks of oars
adscriberetur
adscribere: zuschreiben, insert
si
si: wenn, ob, falls
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ullo
ullus: irgendein
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
a
a: von, durch, Ah!
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
impetrare
impetrare: durchsetzen, erreichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum