Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  492

Namque galli, seu vestigio notato humano qua nuntius a veiis pervenerat seu sua sponte animadverso ad carmentis saxo in adscensum aequo, nocte sublustri cum primo inermem qui temptaret viam praemisissent, tradentes inde arma ubi quid iniqui esset, alterni innixi sublevantesque in vicem et trahentes alii alios, prout postularet locus, tanto silentio in summum evasere ut non custodes solum fallerent, sed ne canes quidem, sollicitum animal ad nocturnos strepitus, excitarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria8822 am 14.04.2020
Die Gallier, sei es durch eine bemerkte menschliche Spur, auf der ein Bote aus Veii gekommen war, sei es durch spontane Beobachtung eines ebenen Pfades nahe dem Felsen der Carmentis, sandten in der dämmrigen Nacht zunächst einen unbewaffneten Mann vor, um den Weg zu erkunden. Danach reichten sie die Waffen weiter, wo irgendein ungünstiger Punkt war, wechselnd sich anlehnend und abwechselnd hebend und einander ziehend, wie es die Örtlichkeit erforderte, mit solcher Stille, dass sie nicht nur die Wachen täuschten, sondern nicht einmal die Hunde, ein Tier aufmerksam für nächtliche Geräusche, aufweckten.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
notato
notare: bezeichnen
humano
humanum: gebildet, concerns of men
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
a
a: von, durch, Ah!
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
pervenerat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
animadverso
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carmentis
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adscensum
adscendere: EN: climb
adscensus: EN: ascent
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
nocte
nox: Nacht
sublustri
sublustris: etw. hell, dim
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inermem
inermis: unbewaffnet, without weapons
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
temptaret
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
praemisissent
praemittere: vorausschicken
tradentes
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
iniqui
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alterni
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
innixi
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
sublevantesque
que: und
sublevare: emporheben, hochheben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
et
et: und, auch, und auch
trahentes
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alios
alius: der eine, ein anderer
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
postularet
postulare: fordern, verlangen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
evasere
evadere: entgehen, entrinnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
fallerent
fallere: betrügen, täuschen
sed
sed: sondern, aber
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sollicitum
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
excitarent
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum