Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  489

Inde qua proximum fuit a ripa, per praeruptum eoque neglectum hostium custodiae saxum in capitolium evadit, et ad magistratus ductus mandata exercitus edit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico8811 am 13.02.2016
Von dort, wo es der Bank am nächsten war, klettert er durch eien steile, von der Wache des Feindes vernachlässigte Felswand hinauf zum Kapitol und wird zu den Magistraten geführt, denen er die Befehle des Heeres übermittelt.

von muhammet.s am 18.06.2021
Auf dem kürzesten Weg vom Flussufer aus kletterte er an einer steilen, felsigen Klippe hinauf, die von den Wachposten des Feindes unbeachtet gelassen worden war. Dort angekommen, wurde er zu den Amtsträgern geführt und überbrachte die Botschaft der Armee.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proximum
proximus: der nächste
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
per
per: durch, hindurch, aus
praeruptum
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig
eoque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
neglectum
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
custodiae
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
saxum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
evadit
evadere: entgehen, entrinnen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
edit
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum