Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  430

Versae inde adhortationes ad agmen iuvenum quos in capitolium atque in arcem prosequebantur, commendantes virtuti eorum iuventaeque urbis per trecentos sexaginta annos omnibus bellis victricis quaecumque reliqua esset fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann.r am 19.03.2017
Dann wandten sie ihre Ermutigung an die Gruppe junger Männer, die sie zum Kapitol und zur Zitadelle begleiteten, und überantworteten deren Mut und Jugend das verbliebene Schicksal ihrer Stadt, die in allen Kriegen über dreihundertsechzig Jahre siegreich gewesen war.

von karlotta.d am 07.04.2015
Sodann wandten sich die Ermahnungen an die Schar der Jünglinge, die sie zum Kapitol und zur Zitadelle geleiten, und empfahlen deren Tapferkeit und Jugend das Schicksal der Stadt, die in dreihundertsechzig Jahren in allen Kriegen siegreich gewesen war, was auch immer noch bleiben mochte.

Analyse der Wortformen

Versae
verrere: kehren, fegen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
adhortationes
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arcem
arcs: Burg, Festung
prosequebantur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
commendantes
commendare: anvertrauen, empfehlen
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuventaeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
per
per: durch, hindurch, aus
trecentos
trecenti: dreihundert
sexaginta
sexaginta: sechzig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
victricis
victrix: Siegerin, siegreich
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum