Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  338

His adhortationibus principes concitati patres senes iuvenesque cum ferretur lex agmine facto in forum venerunt, dissipatique per tribus, suos quisque tribules prensantes, orare cum lacrimis coepere ne eam patriam pro qua fortissime felicissimeque ipsi ac patres eorum dimicassent desererent, capitolium, aedem vestae, cetera circa templa deorum ostentantes; ne exsulem, extorrem populum romanum ab solo patrio ac dis penatibus in hostium urbem agerent, eoque rem adducerent ut melius fuerit non capi veios, ne roma desereretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon.942 am 16.03.2016
Von diesen Ermahnungen aufgewühlt, kamen die führenden Männer, Väter, Alte und Junge, als das Gesetz vorgeschlagen wurde, in Säulenformation ins Forum und verteilten sich durch die Stämme, wobei jeder seine eigenen Stammesgenossen ergriff und mit Tränen zu flehen begann, sie möchten jenes Vaterland nicht verlassen, für das sie selbst und ihre Väter aufs Tapferste und Erfolgreichste gekämpft hatten, wobei sie auf das Kapitol, den Tempel der Vesta und die anderen Tempel der Götter rings umher zeigten; sie möchten das römische Volk nicht aus seiner angestammten Erde und von seinen Hausaltären vertreiben und ins Feindesland treiben und die Dinge nicht so weit kommen lassen, dass es besser gewesen wäre, Veii nicht eingenommen zu haben, damit Rom nicht verlassen werde.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
adhortationibus
adhortatio: Aufmunterung, Ermahnung
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
concitati
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
iuvenesque
iuvenis: jung, junger Mann
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ferretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
venerunt
venire: kommen
dissipatique
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tribules
tribulare: EN: press, squeeze
tribulis: zu derselben Tribus gehörig
prensantes
prensare: greifen, fassen, ergreifen, festklammern an, greifen nach
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
coepere
coepere: anfangen, beginnen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
felicissimeque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
que: und
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dimicassent
dimicare: kämpfen
desererent
deserere: verlassen, im Stich lassen
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
deorum
deus: Gott
ostentantes
ostentare: hinweisen, display
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
exsulem
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
extorrem
extorris: landesflüchtig
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
ab
ab: von, durch, mit
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
penatibus
penas: Penaten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
eoque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adducerent
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
capi
capus: EN: capon
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
roma
roma: Rom
desereretur
deserere: verlassen, im Stich lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum