Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  315

Primo rem communiter gesserunt; fusis inde acie hostibus, aemilium praesidio verruginem obtinere placuit, postumium fines vastare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
communiter
communiter: EN: in common, commonly
gesserunt
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
verruginem
ferrugo: Eisenrost, Rost
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
vastare
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum